买了本湾湾翻译的书来看,真想说台湾话真是狗屎,但真正从历史上来说,简体中文才是狗屎
整理了一下台湾和大陆一些不一样的术语,读起来简直痛苦
台湾 | 大陆 |
---|---|
物件 | 对象 |
函式 | 函数 |
变数 | 变量 |
阵列 | 数组 |
正规 | 正则 |
特性 | 属性 |
程式 | 程序 |
字串 | 字符 |
注解 | 注释串 |
宣告 | 声明 |
引数 | 参数 |
型别 | 类型 |
迴圈 | 循环 |
实体 | 实例 |
范畴 | 作用域 |
呼叫 | 调用 |
自由 | 自动 |
建置 | 构建 |
资料 | 数据 |
剖析 | 解析 |
实作 | 操作 |
参考 | 指针 |
标记 | 标签(元素) |
伺服器 | 服务器 |
建构器 | 构造器 |
程式码 | 代码 |
运算式 | 表达式 |
指令稿 | 脚本 |
字面值 | 字面量 |
识别字 | 关键字 |
运算子 | 运算符 |
物件导向 | 面向对象 |
本文作者:余震(Freak)
本文出处:Rockjins Blog
版权声明:本博客所有文章除特别声明外,均采用 CC BY-NC-SA 3.0 CN许可协议。转载请注明出处!